<strike id="fpvdj"></strike>

    <address id="fpvdj"><address id="fpvdj"></address></address>
    <address id="fpvdj"><listing id="fpvdj"><meter id="fpvdj"></meter></listing></address><noframes id="fpvdj">

    【矛與盾文言文翻譯】小學文言文:《矛與盾》閱讀

    更新時間:2019-08-05    來源:翻譯    手機版     字體:

    【www.nuandh.com--翻譯】

    【導語】韓非子生于周赧王三十五年(約公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代的哲學家、思想家,政論家和散文家...下面是本站分享的小學文言文:《矛與盾》。歡迎閱讀!



      《矛與盾》

      楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。

      ”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。

      ”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?

      ”其人弗能應也。

      夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

      【作者介紹】

      韓非子先秦韓非子生于周赧王三十五年(約公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代的哲學家、思想家,政論家和散文家...

      【譯文】

      有一個楚國人,既賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,沒有什么東西能夠穿透它?!庇挚湟约旱拿?,說:“我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透?!庇腥藛査骸叭绻媚拿棠亩?,結果會怎么樣呢?”那人張口結舌,一句話也回答不上來。什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時存在于這個世界上。

      【注釋】

      1、矛:古代用來刺殺敵人的長柄兵器,矛的基本形制有狹葉、闊葉、長葉、葉刃帶系和凹口骹式等。

      2、盾:盾牌,古代作戰時遮擋刀劍用。

      3、譽:贊譽,夸耀。

      4、曰:說,講。

      5、吾:我。

      6、陷:穿透、刺穿的意思。

      7、或:有人。

      8、以:使用;用。

      9、子:您,對人的尊稱。

      10、何如:怎么樣。

      11、應:回答。

      12、利:鋒利,銳利。

      13、其:助詞。這里指那個賣矛和盾的人。

      14、弗能:不能。

      15、之:的。

      16、鬻(yù):賣.

      17、者:...的人

      18、莫:沒有什么

      19、夫“用在首句,引起議論



      《濫竽充數》

      齊宣王使人吹竽,必三百人。

      南郭處士請為王吹竽,宣王說之,廩食以數百人。

      宣王死,湣王立,好一一聽之,處士逃。

      朝代:先秦|作者:韓非

      作者介紹韓非朝代:先秦韓非子生于周赧王三十五年(約公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代的哲學家、思想家,政論家和散文家...

      【譯文】

      齊宣王讓人吹竽,一定要三百人的合奏。南郭處士請求給齊宣王吹竽,宣王對此感到很高興,拿數百人的糧食供養他。齊宣王去世了,齊湣王繼承王位,他喜歡聽一個一個的演奏,南郭處士聽后便逃走了。

      【注釋】

     ?。?)節選自《韓非子·內儲說上》。這則寓言諷刺了無德無才、招搖撞騙的騙子,提醒人們只要嚴格把關,騙子就難行騙。告訴人們要有真才實學。濫:失實的,假的。竽:一種古代樂器,即大笙?!盀E竽”即不會吹竽。充數:湊數。

     ?。?)齊宣王:戰國時期齊國的國君。姓田,名辟疆。

     ?。?)使:讓。

     ?。?)必:一定,必須,總是。

     ?。?)南郭:復姓。

     ?。?)處士:古代稱有學問、有品德而沒有做官的人為處士,相當于“先生”

     ?。?)請:請求,要求。

     ?。?)為:給,替。

     ?。?)說:通“悅”,對......感到高興。

     ?。?0)廩食(lǐnsì)以數百人:拿數百人的糧食供養他。廩:糧食。食:供養。

     ?。?1)以:用,拿。

     ?。?2)湣王:齊國國君,宣王的兒子,在宣王死后繼位。姓田,名地或遂。

     ?。?3)好∶喜歡,喜悅,此處是喜歡。

     ?。?4)逃:逃跑。

     ?。?5)立:繼承王位。

     ?。?6)竽:古代的一種樂器,像如今的笙。



      《揠苗助長》

      宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!

      予助苗長矣!

      ”其子趨而往視之,苗則槁矣。

      天下之不助苗長者寡矣。

      以為無益而舍之者,不耘苗者也;

      助之長者,揠苗者也,非徒無益,而又害之。

      (閔通:憫)

      朝代:先秦

      【譯文】

      有個擔憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的春秋宋國人,一天下來十分疲勞地回到家,對他的家人說:“今天累壞了,我幫助禾苗長高了!”他兒子小步奔去看那禾苗的情況,禾苗卻都枯萎了。天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少??!以為禾苗長大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的人,就像這個拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它。

      【注釋】

      閔(mǐn):同“憫”,擔心,憂慮。

      長(zhǎng):生長,成長。

      揠(yà):拔。

      茫茫然:疲憊不堪的樣子。

      謂:對,告訴。

      其人:他家里的人。

      ?。浩?,困苦,精疲力盡,文中是引申義

      予(余):我,第一人稱代詞。

      趨:快步走。

      往:去,到..去。

      槁(gǎo):草木干枯,枯萎。

      之:放在主謂之間,取消句子獨立性,無實義,不譯。

      寡:少。

      耘苗:給苗鋤草。

      非徒:非但。徒,只是。

      益:好處。

      孟子:戰國思想家、政治家、教育家。有“亞圣”之稱。

    本文來源:http://www.nuandh.com/yingyuleikaoshi/58767/

    亚州成人色区大全